13:50
-
14:05
-
14:05
Day 2
What translating Thunderbird taught me
<p>I contribute to Mozilla Project <a href="https://blog.mozilla.org/l10n/2025/10/24/localizer-spotlight-bogo/">since 2005.</a> I spent the majority of that time translating, localizing and QA-ing that effort.</p>
<p>In the last years I am focusing on Thunderbird both <a href="https://pontoon.mozilla.org/bg/thunderbird/contributors/">Desktop</a> and <a href="https://hosted.weblate.org/user/bogomil/">Mobile</a>.</p>
<p>I'd love to share some things I learned for that time which will help you to grow as a translator and as a community member:
- Is consistency important. Tips and trick I use to keep myself motivated
- How do you test a translation with the consumers
- Why localizing the mobile version is a bigger challenge that the desktop</p>